Абай Ќђнанбаев

Абай Кунанбаев

Главная>Поэзия

Абай Ќђнанбаев
Кљзімніњ ќарасы
Ќансонарда бџркітші шыѓады ањѓа
Ќандай ќызда лѕззат бар жан татпаѓан?
Ќаќтаѓан аќ, кџмістей кењ мањдайлы
Ќартайдыќ, ќайѓы ойладыќ, ђлѓайды арман
Сап, сап, кљњлім, сап, кљњлім
Абай Жасымда ѓылым бар деп ескермедім
Сакен Сейфуллин
Алтай
Боранда
Жапон аќынынан
Далада
Жас ќазаќ марсельезасы
Жыл басы ќарлыѓаш!
Жазѓытђры
Ѓашыќ жар
 
Ќадыр Мырза Ѕли
•Бес баќыт
•Сауал 
Муќаѓали Маќатаев
Баќыт іздеп
Мастыњ монологы
Жер
Жартасќа жалѓыз гџл љсер
Раќмет, Дала!
Ќазаќ жері
 
Ѕ. Дџйсенбиев
Сырласу
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 






Компьютер учит говорить



Государственный язык продолжает освоение электронного пространства. Компьютерные программы, разработанные компаниями «Бимаш» и «Sanasoft», представлены на днях в Астане. Председатель Комитета по языкам Министерства культуры и информации, выступившего заказчиком этих проектов, Ерден Кажыбек выразил надежду на то, что внедрение новых программ позволит существенно поднять статус казахского языка в обществе, в том числе в молодежной среде.

Открыла презентацию компания «Sanasoft» с программным пакетом «Комплексная поддержка казахского языка на ПК». Помимо новейших установочных драйверов, отвечающих всем международным стандартам, и набора специальных полиграфических и декоративных шрифтов разработчики предлагают пользователям адаптированные интерфейсы операционных систем (ОС) и их приложений. Это значит, что при использовании ОС Windows все пункты меню, системные сообщения, диалоги, команды, строковые данные будут реализовываться на казахском языке. Не стали исключением и наиболее употребляемые программы Word, Excel, WinRAR.

Нужно сказать, что MS Office было уделено особое внимание. Так, с помощью представленного пакета в приложениях установятся компоненты, обеспечивающие расстановку переносов в казахских словах и их правописание. Здесь же появится конвертер казахских текстов, способный декодировать любой документ. Если кому-то приходилось сталкиваться с проблемой, когда вместо предполагаемого текста на экране высвечиваются сплошные квадраты, то благодаря конвертеру подобных недоразумений удастся избежать. В дополнение ко всему на установочном диске находится электронный казахско-русский и русско-казахский словарь, содержащий более 170 000 слов. Программный пакет призван решить вопрос использования государственного языка в едином электронном документообороте. Дело в том, что сейчас все документы у нас хранятся на русском языке, потому как современные базы данных, такие как Oracle и Interbase, казахский не поддерживают. Разработанные же программы позволят электронным хранилищам «читать» казахский наравне с другими языками.

Вторым представленным проектом стала «Система обучения казахскому языку «Соз-Ана» компании «Бимаш». В основе предложенной компьютерной методики лежит чтение параллельных текстов, оригинала и перевода одновременно. В системе предусмотрены три уровня обучения, однако во всех случаях тексты носят развлекательный характер — это рассказы, песни и даже анекдоты. По замыслу разработчиков, данный прием позволяет заинтересовать пользователя и стимулировать дальнейшее изучение языка.

 

Hosted by uCoz