Абай Ќђнанбаев

Абай Кунанбаев

Главная>Поэзия

Абай Ќђнанбаев
Кљзімніњ ќарасы
Ќансонарда бџркітші шыѓады ањѓа
Ќандай ќызда лѕззат бар жан татпаѓан?
Ќаќтаѓан аќ, кџмістей кењ мањдайлы
Ќартайдыќ, ќайѓы ойладыќ, ђлѓайды арман
Сап, сап, кљњлім, сап, кљњлім
Абай Жасымда ѓылым бар деп ескермедім
Сакен Сейфуллин
Алтай
Боранда
Жапон аќынынан
Далада
Жас ќазаќ марсельезасы
Жыл басы ќарлыѓаш!
Жазѓытђры
Ѓашыќ жар
 
Ќадыр Мырза Ѕли
•Бес баќыт
•Сауал 
Муќаѓали Маќатаев
Баќыт іздеп
Мастыњ монологы
Жер
Жартасќа жалѓыз гџл љсер
Раќмет, Дала!
Ќазаќ жері
 
Ѕ. Дџйсенбиев
Сырласу
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 






В многоязычных странах может быть больше одного официального государственного языка.




Примерами могут стать Сингапур, Швейцария, Индия, Бельгия. При использовании международного опыта языковой политики всякий опыт полезен. Порой мы забываем, что любой вид и тип общественной политики зависит и от политической системы страны, уровня экономического развития, этнического разнообразия, демографической ситуации, исторических и культурных факторов. Следовательно, стоит внимательно отнестись к применению зарубежного опыта. Более того, любая общественная политика должна осуществляться с учетом общественного мнения населения на базе широкого участия различных социальных групп и заинтересованных партий, не только политических. По данным многолетнего мониторинга ИСИ, русскоязычное население Казахстана готово изучать государственный язык без ранее выдвигаемого тезиса о присвоении статуса второго государственного языка русскому языку. Произошла значительная трансформация общественного мнения населения страны за годы независимости Казахстана.

В общественной политике термин «официальный язык» используется намного чаще, чем «государственный/национальный». Официальный язык предполагает использование языка в судебных заседаниях, бизнесе, политике, государственных органах.

Мы понимаем, что термин «язык межнационального общения» по отношению к русскому языку был принят в 1989 году как попытка законодательного его закрепления в неофициальных областях работы, общения, культуры, торговли и бизнеса. Такое законодательство называется «нормализующим языковым законодательством». Но русский язык не нуждался в таком статусе, так как и без этого выполнял такую функцию. В казахстанском законе «О языках» образца 1997 года существуют противоречия, которые следует снять путем отмены некоторых норм, переформулировки текста или полной заменой некоторых статей указанного законодательства.

К сожалению, языковая политика в стране ограничилась принятием закона «О языках», среднесрочной программой «О Государственной программе функционирования и развития языков на 2001–2010 годы» и мероприятиями в рамках деятельности Ассамблеи народов Казахстана, а также изменениями в образовательных программах дошкольных, школьных и высших учебных заведений.

При формировании языковой политики в Казахстане необходимо сделать упор на защиту казахского языка и его развитие. Уникальная независимая страна до сих пор не имеет Института казахского языка. Исследуя возможные варианты модернизации языковой политики в стране, столкнулись с полным отсутствием интереса к языковой проблеме. ИСИ добросовестно выполнил социально значимый для страны заказ с аргументированными рекомендациями, но до сих пор находится в ожидании какой-либо оценки, хотя бы благодарности. Молчание обескураживает. Подумалось, может быть, рекомендации были неправильными или слишком сложно их использовать? Поэтому ИСИ решил продолжить проект за счет собственных средств – внести вклад в изменение методики преподавания казахского языка и привести ее в соответствие международным стандартам. А затем проверить ее на практике.

 

Hosted by uCoz